Et c'est confirmé dans le gameplay, j'ai testé ça.
Tu parles du jeux video ?
Bon alors sémantiquement dans la définition en anglais :
"this player" est le joueur qui possède la compétence griffe,
"opponent" est un adversaire du joueur ayant la compétence,
"a block" se traduit par "un blocage", il n'est nullement fait référence particulièrmenet à la personne qui déclenche le blocage.
Si l'on choisit d'autres passages de la règle, comme par exemple la poursuite nous avons :
Follow Up Moves: A player who has made a block is allowed to make a special follow up move and occupy a square vacated by the player that they have pushed back
Ici on précise bien qui réalise le blocage.
Il y a aussi l'exemple de "corne" :
Horns (Mutation) : A player with Horns may use them to butt an opponent. Horns adds 1 to the player’s Strength for any block(s) he makes during a Blitz Action.
A chaque fois, on précise bien qui réalise le blocage.
Dans griffres, ce n'est pas précisé donc cela fonctionne de manière indifférente.
Enfin pour enfoncer le clou, la rédaction de "chataigne" n'est pas différente en anglais de griffe. La condition est exactement la même mot pour mot, donc il n'y a vraiment pas de raison d'avoir une interprétation pour griffe différente de chataigne.
Mighty Blow (Strength) :
Add 1 to any Armour or Injury roll made by a player with this skill when an opponent is Knocked Down by this player during a block. Note that you only modify one of the dice rolls, so if you decide to use Mighty Blow to modify the Armour roll, you may not modify the Injury roll as well. Mighty Blow cannot be used with the Stab or Chainsaw skills.